你有沒有過這樣的時(shí)刻?在TED演講中被某個(gè)觀點(diǎn)深深打動(dòng),想反復(fù)咀嚼、做筆記、甚至翻譯成中文分享給朋友——但苦于找不到字幕文件?別急,今天我就來手把手教你如何優(yōu)雅地下載TED的字幕,讓學(xué)習(xí)和分享變得更輕松。
Q:為什么我不能直接右鍵保存TED字幕?
這是很多人的第一反應(yīng)。其實(shí)TED官網(wǎng)默認(rèn)只提供在線播放功能,不開放字幕文件的直接下載鏈接。但別擔(dān)心,這并不意味著無(wú)解。我曾經(jīng)在準(zhǔn)備一個(gè)關(guān)于“拖延癥”的公眾號(hào)文章時(shí),就卡在這一步整整兩天。直到我偶然發(fā)現(xiàn)了一個(gè)小技巧——用瀏覽器開發(fā)者工具(F12)查看網(wǎng)絡(luò)請(qǐng)求,才發(fā)現(xiàn)字幕其實(shí)是以JSON格式加載的,只是隱藏在代碼里。
Q:具體怎么操作?我不會(huì)技術(shù)!
放心,完全不需要編程基礎(chǔ)!以TED演講《The Power of Vulnerability》為例:
打開演講頁(yè)面(比如:_brown_the_power_of_vulnerability)
按 F12 打開開發(fā)者工具,切換到“Network”標(biāo)簽頁(yè)
刷新頁(yè)面,找到名為 “subtitles” 或 “vtt” 的請(qǐng)求(通常是 .vtt 格式)
右鍵點(diǎn)擊該請(qǐng)求 → “Open in new tab”,即可看到字幕內(nèi)容
復(fù)制內(nèi)容粘貼到文本編輯器,另存為 .vtt 文件,就能導(dǎo)入視頻軟件或用于翻譯了
我試過這個(gè)方法后,把Brene Brown的演講字幕整理成中文版,發(fā)在小紅書上收獲了300+點(diǎn)贊。有讀者留言:“原來她講的‘脆弱不是軟弱’,是我最近最需要聽到的話?!蹦且豢蹋矣X得字幕不只是文字,而是連接思想的橋梁。
Q:有沒有更簡(jiǎn)單的第三方工具推薦?
當(dāng)然有!我私藏一個(gè)叫“TedDownloader”的Chrome插件,安裝后點(diǎn)擊頁(yè)面上的圖標(biāo),一鍵生成字幕文件(支持中英雙語(yǔ))。它還能自動(dòng)識(shí)別語(yǔ)言并打包成.srt格式,適合剪輯、配音或做短視頻腳本。我自己寫視頻文案時(shí),就??克崛£P(guān)鍵句,再重新組織邏輯。
最后提醒一句:下載字幕是為了更好地理解與傳播,切勿用于商業(yè)用途或侵犯版權(quán)哦~
如果你也曾在TED里找到過改變?nèi)松乃查g,不妨試試把那段話變成自己的字幕,慢慢讀,細(xì)細(xì)品。你會(huì)發(fā)現(xiàn),那些閃閃發(fā)光的思想,原來可以如此貼近生活。

