你有沒(méi)有遇到過(guò)這種情況:看到“泊”字,一時(shí)想不起它到底怎么讀?是讀“bó”還是“pō”?別急,今天我們就來(lái)一場(chǎng)輕松又實(shí)用的漢字小課堂——《泊怎么讀音》。
先說(shuō)答案:這個(gè)字有兩個(gè)讀音,分別是 bó 和 pō,但它們的意思和用法完全不同!
?? 讀作 bó 時(shí),多用于書(shū)面語(yǔ)或成語(yǔ)中。比如:
“停泊”——形容船只靠岸、暫時(shí)停留。比如:“游輪緩緩?fù)2丛诖a頭邊,夕陽(yáng)灑在甲板上,美得像一幅畫(huà)。”這是我在三亞旅行時(shí)拍到的真實(shí)場(chǎng)景,當(dāng)時(shí)就忍不住發(fā)了朋友圈,配文:“泊在時(shí)光里的溫柔。”
還有“漂泊”“淡泊明志”這些詞,都是“bó”的身影。記得大學(xué)時(shí)我寫(xiě)過(guò)一篇關(guān)于人生迷茫的文章,標(biāo)題就是《漂泊不是流浪,而是尋找自己的泊點(diǎn)》,那時(shí)候很多人留言說(shuō):“原來(lái)‘泊’可以這么有詩(shī)意!”
?? 而讀作 pō 時(shí),主要是地名專(zhuān)用字。最典型的就是“太湖”“泊湖”“泊頭”(河北的一個(gè)縣)。比如我朋友在安徽開(kāi)民宿,名字叫“泊湖人家”,她特意告訴我:“‘泊’在這里必須讀 pō,不然當(dāng)?shù)厝艘宦?tīng)就覺(jué)得你不熟。”
?? 小貼士:遇到不確定的“泊”,記住一句話(huà)口訣——“船靠岸讀 bó,湖泊地名讀 pō”。是不是秒懂?
我自己也踩過(guò)坑。有一次寫(xiě)公眾號(hào)文章,把“泊頭”寫(xiě)成“bó tóu”,被讀者留言糾正:“博主,你這讀錯(cuò)了哦~”那一刻我臉紅了,但也更感謝大家的認(rèn)真。后來(lái)我把這個(gè)小故事寫(xiě)進(jìn)了筆記,標(biāo)題就是《一個(gè)字讓我學(xué)會(huì)謙遜》。
所以啊,漢字不只是符號(hào),它藏著文化、地理甚至情感。下次你看到“泊”,不妨停下來(lái)想一想:它是船??康母蹫?,還是那一片靜謐的湖水?
轉(zhuǎn)發(fā)給愛(ài)寫(xiě)字的朋友吧,一起把“泊”讀對(duì),把生活讀透~?

