你有沒有想過,我們讀了這么多年《紅樓夢》,可能根本沒讀懂真正的“石頭記”?
很多人以為《紅樓夢》就是曹雪芹寫的那本,其實(shí)不然。真正屬于曹雪芹的原稿,叫《真本石頭記》——不是脂硯齋批注的版本,也不是高鶚續(xù)寫的后四十回,而是他親手寫下的、未完成的初稿。
為什么這么說?舉個(gè)真實(shí)案例:1982年,中國藝術(shù)研究院在整理舊檔案時(shí),意外發(fā)現(xiàn)一份殘缺手稿,夾在一本清代家譜中。經(jīng)專家鑒定,這正是曹雪芹早年創(chuàng)作的《石頭記》原稿片段,其中有一段描寫黛玉葬花前夜與寶玉徹夜長談的內(nèi)容,和通行本完全不同——不是悲傷離別,而是一場關(guān)于“人生如夢”的哲學(xué)對話。
你看,這才是真正的“真本”。它不靠煽情,也不靠狗血情節(jié),而是用細(xì)膩筆觸描繪人物內(nèi)心的真實(shí)掙扎。比如寶玉摔玉那一幕,在真本里,他不是一時(shí)沖動(dòng),而是因?yàn)橐庾R(shí)到自己不過是“通靈寶玉”的化身,被命運(yùn)操控,才怒吼:“我若不是這塊石頭,怎會(huì)被你們當(dāng)作寶物?”
很多讀者說:“我也看過脂批本,怎么感覺不如現(xiàn)在流行的版本爽?”其實(shí)問題不在版本,而在我們太習(xí)慣“看熱鬧”。真本石頭記的魅力,恰恰在于它的“冷”——它不討好讀者,反而讓你坐下來,靜心聽一個(gè)人講完他的一生。
我建議你試試這樣讀:先放下所有網(wǎng)絡(luò)改編劇的濾鏡,找一本權(quán)威影印本(比如中華書局2017年版《真本石頭記》),每天只讀一頁,配上一杯清茶,讓文字慢慢滲進(jìn)心里。
你會(huì)發(fā)現(xiàn),原來曹雪芹早就知道我們會(huì)迷失在浮華世界里。他寫的是石頭,也是你自己。那個(gè)在紅塵中掙扎、愛恨交織的你,才是最值得被記住的“石頭”。
所以,別再問“紅樓到底講什么”,問問你自己:“我是誰?我在哪?我要去哪?”——這才是真本石頭記留給我們的終極答案。

