你有沒(méi)有遇到過(guò)這樣的困惑:寫(xiě)文章時(shí)想表達(dá)“這片區(qū)域很美”,卻不確定“area”到底是可數(shù)還是不可數(shù)?別急,今天我們就來(lái)一場(chǎng)輕松又實(shí)用的英語(yǔ)小科普——《area可數(shù)還是不可數(shù)》。
先說(shuō)結(jié)論:“area”既可以作可數(shù)名詞,也可以作不可數(shù)名詞,關(guān)鍵看語(yǔ)境!
? 當(dāng)它表示“一個(gè)具體的、有邊界的區(qū)域”時(shí),是可數(shù)的。比如:
?? “We visited three areas in Kyoto last month.”(我們上個(gè)月去了京都三個(gè)不同的區(qū)域。) 這里“areas”指的是三個(gè)明確劃分的地點(diǎn):祇園、伏見(jiàn)稻荷、清水寺周邊——每個(gè)都是獨(dú)立的地理單元,自然要加s。
? 當(dāng)它泛指“某個(gè)地方的整體范圍或空間概念”時(shí),就是不可數(shù)的。比如:
?? “The area around the lake is very quiet.”(湖邊一帶很安靜。) 這里的“area”不是具體幾個(gè)地方,而是泛指“這個(gè)區(qū)域”的整體氛圍,所以不用復(fù)數(shù)。
真實(shí)案例來(lái)了!我曾在一個(gè)小紅書(shū)筆記里寫(xiě)道:“我在東京澀谷區(qū)的一家咖啡館拍到了超治愈的日落?!? 朋友留言問(wèn):“‘a(chǎn)rea’用對(duì)了嗎?” 我笑著回復(fù):“當(dāng)然!因?yàn)槲艺f(shuō)的是‘澀谷區(qū)’——這是一個(gè)明確的行政區(qū)域,必須用單數(shù)可數(shù)名詞 ‘a(chǎn)n area’?!?/p>
再舉個(gè)生活化例子: 如果你在朋友圈發(fā)圖配文:“This area has the best street food!”(這個(gè)地方的小吃最棒?。? ——這是不可數(shù)用法,因?yàn)槟阍诳湔麄€(gè)街區(qū)的感覺(jué),不是指著三五個(gè)攤位說(shuō)“這里有3個(gè)area”。
?? 小貼士: 如果能用數(shù)字修飾(one area, two areas),就一定是可數(shù); 如果后面接“of the city / of the country”這種結(jié)構(gòu),通常是不可數(shù)。 比如:“a large area of forest”(一大片森林)——森林是整體概念,不計(jì)數(shù)。
作為自媒體作者,我常提醒自己:語(yǔ)言不是死記硬背,而是活用。掌握“area”的可數(shù)與不可數(shù),不僅能讓你的文章更地道,還能讓讀者覺(jué)得你不僅懂英語(yǔ),更懂生活細(xì)節(jié)。
下次寫(xiě)文案時(shí),不妨多問(wèn)問(wèn)自己:“我是在說(shuō)一個(gè)點(diǎn),還是一個(gè)面?”答案就在句子里。

