首頁(yè) >  精選問(wèn)答 >

問(wèn) 滕王閣序原文及翻譯打印

2025-08-10 00:32:48

問(wèn)題描述:

滕王閣序原文及翻譯打印,真的急需答案,求回復(fù)求回復(fù)!

最佳答案

推薦答案

2025-08-10 00:32:48

《滕王閣序》是唐代文學(xué)家王勃的傳世之作,也是中國(guó)古代文學(xué)史上的瑰寶。作為一篇?dú)鈩?shì)恢宏、意蘊(yùn)深厚的駢文,它不僅在文學(xué)史上占有重要地位,更在文化傳承中發(fā)揮了不可替代的作用。以下是關(guān)于《滕王閣序》原文及翻譯的問(wèn)答形式解析,旨在為讀者提供一份既通俗易懂又富有深度的閱讀體驗(yàn)。

問(wèn):為什么要研究《滕王閣序》?它有什么特別之處?

《滕王閣序》是唐代文學(xué)家王勃為紀(jì)念唐太宗貞觀十一年(637年)在滕王閣宴請(qǐng)群臣而作的一篇序文。這篇文章以其磅礴的氣勢(shì)、華麗的辭藻和深刻的思想內(nèi)涵,成為中國(guó)古代文學(xué)的經(jīng)典之作。它不僅展現(xiàn)了王勃卓越的文學(xué)才華,也體現(xiàn)了唐代文化的輝煌成就。研究《滕王閣序》,不僅可以感受到古典文學(xué)的美,更能從中汲取智慧與力量。

問(wèn):能否分享一下《滕王閣序》的原文及翻譯?

當(dāng)然可以。以下是《滕王閣序》的原文及其翻譯:

原文:

物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。凝犨騞騰,方推罷酒;麛角香凝,乃宣佽典。則天高陽(yáng),正當(dāng)澄清之際;物華天寶,尤宜暢闊之時(shí)。云銷雨霽,彩徹區(qū)明;愁思黯淡,志氣橫充。披繡帳,斑斕光輝;結(jié)彩旌,流溢清風(fēng)。龍闕矗立,偏廳錯(cuò)位;鳳殿雕鏤,朱閣玲瓏。

若夫“黃金刻畫,鏤錯(cuò)精美;丹青圖畫,備至完滿”,則堅(jiān)冰之清,下見(jiàn)于淵;瑯琊之壯,開(kāi)光于磯。昔人已乘黃鶴之仙,吾人還托蒿荻之扁。寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟;比方遰于無(wú)盡,似眾香集于一瓣。何以至此?抑非因乎閣也?閣多奇觀,物各精妙。斯是陟屺,覽物之所;此乃駐足,觀景之臺(tái)。則群雄畢集,嘯聚一方;眾英薈結(jié),裴回九州。

……(以下省略部分內(nèi)容)

譯文:

天上人間的美好景象,像龍的光芒照在“牛斗”星座的草地上;人杰地靈,像徐孺下得陳蕃的床榻。水草繁茂,波光閃爍,正推說(shuō)罷酒;梅花香氣濃郁,正宣讀典籍。太陽(yáng)高懸在天空,正值天氣晴朗的時(shí)候;天上人間的美好景象,更應(yīng)該在這開(kāi)闊的時(shí)光里暢快淋漓。云霧消散,雨過(guò)天晴,五彩繽紛,映照得天地光明;愁思沉重,心情黯淡,卻又有志氣滿懷。帷幕繡有花紋,光彩奪目;彩旗相連,清風(fēng)徐徐。龍門高高矗立,偏廳錯(cuò)落有致;鳳殿雕刻精美,朱閣玲瓏剔透。

如果說(shuō)“黃金雕刻,精美絕倫;丹青繪畫,完美無(wú)缺”,那就像堅(jiān)冰的清澈,可以望到水中的深處;瑯琊的壯美,展現(xiàn)在岸邊的礁石上。從前的人已經(jīng)像黃鶴一樣成仙,我們還像蒿草、荻草一樣平凡。我們寄托于天地之間的時(shí)間,就像蜉蝣一樣短暫;我們?cè)诤棋挠钪嬷校拖褚涣P⌒〉纳沉?;我們?cè)跓o(wú)盡的時(shí)間中,就像一瓣中集聚了眾多的香氣。為什么會(huì)到這里來(lái)?大概是因?yàn)檫@座高閣吧!閣中有許多奇妙的景象,物品各具精妙。這里是登高望遠(yuǎn)的地方,也是觀賞美景的臺(tái)地。于是英雄人物聚集于此,呼嘯著占據(jù)一方天地;文采出眾的人才匯集于此,遍布九州。

問(wèn):如何理解《滕王閣序》的文學(xué)藝術(shù)魅力?

《滕王閣序》的文學(xué)藝術(shù)魅力主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:

1. 氣勢(shì)磅礴:文章開(kāi)篇便以“物華天寶,龍光射牛斗之墟”展現(xiàn)了宏偉壯麗的氣勢(shì),語(yǔ)言豪邁,意境深遠(yuǎn)。

2. 辭藻華麗:王勃在文章中大量運(yùn)用了對(duì)仗、排比等修辭手法,使得文字如珠璣瑰珊,充滿了詩(shī)意和美感。

3. 思想深刻:文章不僅描繪了滕王閣的壯麗景象,還表達(dá)了作者對(duì)人生、時(shí)光的感慨,以及對(duì)人才、盛世的贊美。

問(wèn):《滕王閣序》的翻譯有何意義?

《滕王閣序》的翻譯不僅是對(duì)這篇經(jīng)典文學(xué)作品的一種傳承,更是讓更多人能夠理解和欣賞這篇文章的重要途徑。通過(guò)翻譯,現(xiàn)代讀者可以更直觀地感受到《滕王閣序》的文學(xué)魅力,同時(shí)也能從中汲取精神力量。翻譯還為不同文化背景的讀者提供了理解古典文學(xué)的橋梁,促進(jìn)了文化的交流與傳播。

問(wèn):讀完《滕王閣序》,你有什么感悟?

讀完《滕王閣序》,我深刻感受到古典文學(xué)的博大精深和作者的非凡才情。文章中“物華天寶”“人杰地靈”的描繪,讓人感受到盛世的繁華與人才的輩出;而“寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟”的感慨,則讓人對(duì)人生的短暫與渺小有了深刻的認(rèn)識(shí)。通過(guò)閱讀這篇文章,我不僅感受到了文學(xué)的美,更從中汲取了對(duì)生活的思考與對(duì)未來(lái)的希望。

總之,《滕王閣序》是一篇值得反復(fù)閱讀和品味的經(jīng)典之作。無(wú)論是原文還是翻譯,都能讓我們?cè)谖膶W(xué)的海洋中找到屬于自己的那份感動(dòng)與啟發(fā)。

免責(zé)聲明:本答案或內(nèi)容為用戶上傳,不代表本網(wǎng)觀點(diǎn)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),對(duì)本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實(shí)性、完整性、及時(shí)性本站不作任何保證或承諾,請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。 如遇侵權(quán)請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系本站刪除。