葉芝簡(jiǎn)介及作|一位詩人如何用文字點(diǎn)亮靈魂的燈盞?
你是否曾在深夜讀到一首詩,突然淚流滿面?愛爾蘭詩人威廉·巴特勒·葉芝(William Butler Yeats),就是這樣一位能把情緒揉進(jìn)詩句、把哲思藏進(jìn)韻律的魔法師。
他是誰?
葉芝生于1865年,逝于1939年,是20世紀(jì)最偉大的英語詩人之一,也是愛爾蘭文學(xué)復(fù)興運(yùn)動(dòng)的靈魂人物。他不僅寫詩,還參與戲劇創(chuàng)作、政治活動(dòng),甚至在1923年榮獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)——成為首位獲此殊榮的詩人。
他的作品為什么動(dòng)人?
葉芝的詩像一面鏡子,照見愛情、死亡、時(shí)間與信仰。比如這首《當(dāng)你老了》(When You Are Old):
當(dāng)你老了,頭發(fā)灰白,睡意昏沉,
在爐火旁打盹,請(qǐng)取下這本書,
慢慢讀,回想你過去眼神的柔和,
回想那些深淺的皺紋……
這是他寫給繆斯莫德·岡(Maud Gonne)的情詩。她是他一生摯愛卻從未真正擁有的女人。詩中沒有直白的告白,卻藏著最深的溫柔與遺憾——這正是葉芝的魅力:不煽情,卻讓人破防。
他的人生有多“戲劇”?
別以為詩人都是安靜的。葉芝曾為莫德·岡三次求婚失敗,后來她嫁給別人,他還堅(jiān)持寫詩追憶;他參與愛爾蘭獨(dú)立運(yùn)動(dòng),甚至擔(dān)任過參議員;晚年更沉迷神秘學(xué),寫下《幻象》一書,探索靈魂輪回與宇宙秩序。
適合朋友圈/小紅書的金句推薦:
“多少人愛你青春歡暢的時(shí)辰,愛慕你的美麗,假意或真心,只有一個(gè)人愛你那朝圣者的靈魂?!薄懂?dāng)你老了》
“教育不是填滿一桶水,而是點(diǎn)燃一把火?!薄~芝的教育觀,也適用于我們每個(gè)人的成長(zhǎng)。
如果你喜歡細(xì)膩的文字、有深度的情緒共鳴,一定要讀葉芝。
他不是那種一眼驚艷的詩人,而是越讀越上頭的那種——就像一杯陳年紅酒,初嘗微澀,回甘綿長(zhǎng)。
?? 小貼士:推薦從《葦間風(fēng)》或《凱爾特的薄暮》開始讀起,你會(huì)愛上那個(gè)用詩說話的時(shí)代。

