你有沒有在朋友圈刷到過這樣的句子:“這篇干貨太值了!”或者“收藏!全是干貨!”——聽起來是不是特別熟悉?很多人第一反應(yīng)是:這不就是網(wǎng)絡(luò)用語嗎?
其實(shí),這個(gè)問題的答案并不簡(jiǎn)單。我們先來拆解一下:“干貨”這個(gè)詞,最早確實(shí)不是網(wǎng)絡(luò)用語。
它源自農(nóng)業(yè)和食品行業(yè),比如“糧食干貨”,指的是經(jīng)過脫水處理、便于保存的農(nóng)產(chǎn)品,像干香菇、木耳、紅棗等。那時(shí)候,“干貨”是實(shí)實(shí)在在的實(shí)物,和“濕貨”(新鮮食材)相對(duì)。
但到了2010年代,隨著自媒體爆發(fā)式增長(zhǎng),“干貨”被賦予了新的含義——指那些內(nèi)容扎實(shí)、信息密度高、能直接解決問題的知識(shí)或經(jīng)驗(yàn)。比如一篇教你如何寫爆款標(biāo)題的文章,或者一個(gè)幫你搞定PPT排版的技巧合集,大家就稱之為“干貨”。
舉個(gè)真實(shí)案例:小紅書博主@阿哲筆記,曾經(jīng)發(fā)過一條關(guān)于“如何用AI做月度復(fù)盤”的帖子,配圖是她手寫的思維導(dǎo)圖+實(shí)操截圖。評(píng)論區(qū)清一色:“這才是真正的干貨!”、“收藏夾里永遠(yuǎn)有你!”——你看,這里的“干貨”已經(jīng)不是字面意思,而是對(duì)內(nèi)容價(jià)值的高度認(rèn)可。
所以,從語言演變角度看,“干貨”確實(shí)是典型的網(wǎng)絡(luò)用語升級(jí)版:它保留了原詞的“實(shí)在感”,卻因互聯(lián)網(wǎng)傳播而獲得了新的語義維度——不再只是物品,而是知識(shí)的載體。
不過要注意的是,現(xiàn)在有些營銷號(hào)濫用“干貨”標(biāo)簽,把一堆碎片化信息包裝成“超干貨”,反而讓人產(chǎn)生審美疲勞。真正的好內(nèi)容,應(yīng)該像一顆優(yōu)質(zhì)的核桃——外殼堅(jiān)硬,內(nèi)里飽滿,經(jīng)得起咀嚼。
總結(jié)一句話:是的,“干貨”如今已是網(wǎng)絡(luò)語境下的高頻詞匯,但它背后承載的,是對(duì)優(yōu)質(zhì)內(nèi)容的尊重與期待。下次看到別人說“這篇真·干貨”,不妨點(diǎn)進(jìn)去看看——說不定,真的能讓你少走三年彎路。

