你是不是也曾在朋友圈看到別人發(fā)“August is coming!”卻一臉懵——這詞到底怎么讀?別急,今天就帶你徹底搞懂英語中“August”的發(fā)音,順便聊聊它背后的冷知識,讓你下次發(fā)帖時自信滿滿!
Q:英語中“August”怎么讀?
A:標準發(fā)音是 /???ɡ?st/(英式)或 /?ɑ?ɡ?st/(美式),聽起來像“奧格斯特”。重點來了——不是“奧古斯特”!很多人會誤讀成“奧古斯特”,其實是中文音譯的干擾。記住:第一個音節(jié)是“奧”(類似“aw”),第二個音節(jié)是“格”,最后“斯特”輕讀成“?st”,就像“fast”結尾那樣。
Q:為什么容易讀錯?
因為中文里我們習慣把“August”翻譯成“八月”,而“八月”在中文里讀作“bā yuè”,聽起來和英文原詞差得遠。再加上很多學習者受中文拼音影響,會下意識把“aug”當成“augu”,結果變成“奧古斯特”——其實這是法語發(fā)音,不是英語!比如法國人說“ao?t”是 /o/ 音,但英語里完全不一樣。
Q:有沒有真實案例?
有!我朋友小林就在小紅書上發(fā)過一條動態(tài):“August打卡 Day 1|今天開始用英語寫日記!”結果評論區(qū)有人留言:“你是不是讀錯了?‘August’不是‘奧古斯特’嗎?”她一查才發(fā)現,自己真的念成了“奧古斯特”!后來她專門錄了音頻發(fā)到社交平臺,還附上發(fā)音對比視頻,點贊破千。她說:“原來一個單詞的發(fā)音,能決定別人對你的專業(yè)度判斷。”
Q:怎么練好這個發(fā)音?
建議你這樣練:先聽原聲(推薦BBC Learning English 或 YouGlish),然后跟讀三遍,再錄下來對比。特別注意兩個點:一是“a”不是“啊”,而是“奧”;二是“g”不是“哥”,而是軟音,像“get”里的“g”。你可以用手機錄音功能,反復聽自己的發(fā)音,直到聽起來像母語者。
最后送你一句實用口訣: “August 不是 August,奧格斯特才地道!” 下次發(fā)朋友圈寫“Summer in August”,別再念錯啦~?

