《載饑載渴的“載”什么用法?》
你有沒有在古文里見過這句話:“載饑載渴,我心傷悲。”——乍一看,是不是覺得“載”有點像現(xiàn)代漢語里的“裝載”?其實不然!今天就來拆解這個常被誤讀的字:“載”在這里到底是什么意思?
?? 問題來了: “載饑載渴”的“載”是動詞嗎?還是副詞?為什么不是“裝著饑餓和口渴”?
? 正確答案:這里的“載”是副詞,表示“又、且”,相當于現(xiàn)代漢語的“一邊……一邊……”。它用來連接兩個并列狀態(tài)——既餓又渴,是一種疊加的情緒表達。
?? 出處溯源: 這句話出自《詩經(jīng)·小雅·采薇》,原句是:“昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏。行道遲遲,載饑載渴。我心傷悲,莫知我哀?!? 詩人用“載饑載渴”描繪戍邊將士歸途中的艱辛——不是簡單地“餓了渴了”,而是身心俱疲、連綿不斷的痛苦。
?? 小知識: “載”在古漢語中是個超級多面手! 作動詞時,如“載歌載舞”(一邊唱歌一邊跳舞); 作副詞時,如“載笑載言”(一邊笑一邊說話); 作名詞時,如“三年五載”(年份單位)。 所以,“載饑載渴”其實是典型的“載+形容詞”結構,表達一種持續(xù)的狀態(tài)。
?? 真實案例分享: 我朋友阿寧寫公眾號時曾誤用“載饑載渴”形容外賣遲到的自己,結果被讀者留言:“你這不是‘載饑載渴’,是‘餓得前胸貼后背’!”后來她特意查了典籍,還寫了篇《古人怎么表達“又餓又渴”》的小文,漲粉不少~
?? 所以啊,下次看到“載饑載渴”,別再以為是“背著饑餓和口渴”啦!它是古人用最簡潔的文字,寫出最深沉的疲憊感——那種“走不動也停不下”的苦,才叫真正的“載”。
? 分享一句我的感悟: 讀懂一個字,就懂了一段人情冷暖。古文不是死文字,是我們情感的密碼本。

