《春曉》古詩原文及翻譯|一句詩,喚醒整個(gè)春天
你有沒有過這樣的清晨?陽光剛剛爬上窗臺,鳥鳴聲從窗外傳來,你迷迷糊糊醒來,卻突然想起一首詩——“春眠不覺曉,處處聞啼鳥。”這正是唐代詩人孟浩然寫下的《春曉》。今天,我們就用問答形式,帶你走進(jìn)這首千古絕句的細(xì)膩世界。
Q:《春曉》的原文是什么?
A:原文如下:
春眠不覺曉,
處處聞啼鳥。
夜來風(fēng)雨聲,
花落知多少。
Q:這首詩怎么翻譯最貼切?
A:我常把這首詩譯成這樣,更適合現(xiàn)代人理解:
春天睡得香,不知不覺天已亮,
到處都能聽見鳥兒清脆的叫聲。
昨夜一陣風(fēng)雨,
不知有多少花瓣被吹落了。
Q:為什么這首詩能打動(dòng)無數(shù)人?
A:因?yàn)樗鎸?shí)了!我曾在杭州西湖邊民宿住過一個(gè)春天,每天早上被鳥叫吵醒,拉開窗簾,滿眼是新綠和微風(fēng)拂過的柳枝。那一刻我就懂了——孟浩然不是在寫詩,他是在記錄一種生活狀態(tài):安靜、溫柔、帶著一絲淡淡的惆悵。
朋友小雅發(fā)朋友圈說:“昨晚下雨,今早發(fā)現(xiàn)陽臺花盆里少了三朵海棠,像極了‘花落知多少’?!蹦憧?,這不是翻譯,這是共鳴。
Q:適合發(fā)朋友圈或小紅書嗎?
A:當(dāng)然!配上一張晨光中的窗景、一杯咖啡、一只麻雀落在窗臺的照片,再加一句:“春曉,是自然給我們的溫柔提醒?!薄c(diǎn)贊爆棚不是夢。
別小看這短短四句,它藏著中國人對春天最深的感知:不急不躁,靜聽花開,也接受凋零。這才是真正的詩意生活。
? 今日小建議:下次早起,別急著刷手機(jī),聽聽窗外的鳥叫吧。也許,你也能寫出屬于自己的《春曉》。

