你有沒(méi)有發(fā)現(xiàn),最近刷朋友圈、小紅書(shū)時(shí),總能看到一個(gè)熟悉的“66abcd”?
它曾經(jīng)是無(wú)數(shù)人用來(lái)表達(dá)“我懂你”的暗號(hào)——比如:“今天好累,66abcd!”意思是:“我太累了,但又不想說(shuō)太多?!?/p>
可現(xiàn)在呢?這個(gè)符號(hào)悄悄變了味兒。
有人調(diào)侃:“66abcd改成‘666’了!”不是字?jǐn)?shù)變多了,而是情緒變了。以前是含蓄的共鳴,現(xiàn)在成了輕飄飄的點(diǎn)贊式回應(yīng)。
真實(shí)案例來(lái)了:一位做內(nèi)容運(yùn)營(yíng)的朋友告訴我,她曾用“66abcd”在社群里發(fā)牢騷:“項(xiàng)目趕工到凌晨三點(diǎn),66abcd?!苯Y(jié)果群里十幾個(gè)人秒回:“666!姐妹你真拼!”
那一刻她突然笑了——原來(lái)大家根本沒(méi)看懂她的疲憊,只是順手點(diǎn)了贊。
這不是個(gè)例。越來(lái)越多的年輕人開(kāi)始意識(shí)到:網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言正在“去情緒化”。
就像我們小時(shí)候?qū)懭沼?,一字一句都是心事;如今發(fā)個(gè)動(dòng)態(tài),只敢用表情包和縮寫來(lái)掩飾真實(shí)感受。
那“66abcd”到底改成了什么?
它變成了“我不怕你懂我,但我怕你不懂我”。
有位95后博主在小紅書(shū)上分享過(guò)一段話:“以前我說(shuō)‘66abcd’,是想有人接住我的崩潰;現(xiàn)在我說(shuō)‘666’,是怕別人覺(jué)得我矯情。”
這不只是符號(hào)的變化,更是情感表達(dá)方式的退化。
但好消息是——很多人正在覺(jué)醒。
比如我認(rèn)識(shí)的一位插畫(huà)師,她把“66abcd”重新定義為一種溫柔的自嘲:“我用它提醒自己:別太用力,也別太沉默?!?/p>
你看,不是符號(hào)變了,是我們學(xué)會(huì)了更誠(chéng)實(shí)地說(shuō)出“我累了”“我需要你”。
所以,下次再看到“66abcd”,不妨多問(wèn)一句:“你是不是真的66abcd?”
也許,那個(gè)答案,才是我們真正想聽(tīng)見(jiàn)的。

