你有沒有在滑雪場看到別人喊“Skiing on the black diamond”時一臉懵?別急,今天我們就用最細膩的方式,帶你走進高山滑雪的世界——不是教你怎么滑,而是讓你聽懂滑雪圈的“黑話”!???
Q:什么是“藍道”和“黑道”?聽起來像在玩顏色游戲?
其實這可不是隨便分的!藍道(Blue Run)是新手友好型,坡度約1020度,像我們小區(qū)的緩坡一樣,適合剛拿雪板的小白。我去年第一次去崇禮,就在這類道上摔了三跤,但笑得特別開心。而黑道(Black Diamond)呢?那是高手專屬,坡度超過35度,還有跳躍、彎道、甚至冰面!去年我在吉林北大湖拍視頻時,一個教練直接從黑道飛出去,我嚇得手抖到差點摔手機——這就是滑雪的“語言”,它不靠嘴,靠的是地形!
Q:什么叫“Tuck”?是不是在偷懶?
哈哈,完全不是!“Tuck”是高速下滑時的“縮身姿勢”——身體前傾,膝蓋彎曲,雙手抱腿,像一顆子彈!這個動作能極大減少空氣阻力,提升速度。我在瑞士阿爾卑斯山拍過一段慢鏡頭,一位法國選手在直線下滑時突然一縮,風聲呼嘯,畫面感直接拉滿!朋友說:“原來這不是偷懶,是科學!”
Q:聽到有人說“Groomed”是什么意思?
這個詞太重要了!“Groomed”指經(jīng)過壓雪車整理的雪道,表面平整如鏡,踩上去軟硬適中,非常適合練習基礎動作。我曾在日本輕井澤見過一個場景:一群中國游客穿著羽絨服,在“groomed”道上滑行,旁邊有教練喊:“注意重心轉移!”那一刻我突然懂了:滑雪不是野蠻沖,而是講究節(jié)奏的藝術。
Q:還有“Stem Christie”、“Parallel Turn”這些詞,聽著像外語?
沒錯,它們都是技術術語!“Stem Christie”是初學者常用轉彎法,像小螃蟹橫著走;而“Parallel Turn”則是高級技巧,兩腳平行發(fā)力,流暢又帥氣。我有個粉絲在小紅書發(fā)帖說:“終于搞懂為什么我總是‘卡住’,原來是沒學會Parallel Turn!”——你看,術語背后藏著進步的秘密。
所以啊,下次你在滑雪場聽到別人討論“哪個道更適合我?”、“要不要試試Tuck?”別再傻傻點頭啦!學會這些術語,你不僅能看懂視頻,還能自信地加入他們的對話——畢竟,滑雪不只是運動,更是一種語言,一種熱愛生活的表達方式。????

