標題:《兒童相見不相識,笑問客從何處來》翻譯問答|一句古詩,藏著最溫柔的童年記憶
你有沒有過這樣的瞬間?在某個陌生城市的街頭,一個孩子突然跑過來,仰著小臉問:“叔叔/阿姨,你是從哪兒來的呀?”那一刻,你愣住,不是因為問題難,而是因為——他不認識你,卻用最真誠的笑容,把你當成了“遠方的朋友”。
這句詩出自唐代詩人賀知章的《回鄉(xiāng)偶書》,原文是:“少小離家老大回,鄉(xiāng)音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。”
Q:這句詩怎么翻譯成現代白話文?
A:小時候離開家鄉(xiāng),年老才回來,口音沒變,頭發(fā)卻已花白。孩子們見到我卻不認識,笑著問我:“這位客人,你是從哪里來的呀?”
是不是特別親切?就像你走在老家的巷子里,一個扎著羊角辮的小女孩跑過來拉你的手,眼睛亮晶晶地問:“你是誰呀?”那一刻,你會突然覺得——原來故鄉(xiāng)從未走遠,它藏在孩子的笑聲里。
Q:為什么說這句詩特別適合發(fā)朋友圈或小紅書?
A:因為它不只是懷舊,更是治愈。我們這一代人,很多人從小在城市長大,對“故鄉(xiāng)”只有模糊的印象。但當你帶著孩子回到老家,看到他們和村里的小孩玩得火熱,那種“陌生人變熟人”的瞬間,就是詩里描寫的“兒童相見不相識,笑問客從何處來”。
舉個真實案例:去年清明,我在浙江老家?guī)藜雷妗1淼芗业暮⒆硬盼鍤q,第一次見我這個“城里姑姑”,居然跑過來拽我衣角,一臉認真地說:“你是哪個村的呀?”我蹲下來笑著回答:“我是你姑姑??!”他歪頭想了想,又問:“那你為啥不認得我家門?”那一刻,我差點淚目——這不是“不識”,是孩子用最干凈的眼睛,重新定義了“親人”。
Q:我們普通人怎么用這句詩講好自己的故事?
A:別寫大道理!就寫你回家時孩子的一句童言稚語,比如:
“媽,那個叔叔說話好奇怪,他不是本地人嗎?”
“他從很遠的地方回來,像詩里說的‘笑問客從何處來’?!?/p>
配上一張照片:孩子指著你的背影,你笑著摸他的頭。配文不用多,一句就夠了:“有些路走得再遠,也會被孩子的笑容接住?!?/p>
這就是古詩的魅力——它不是課本上的文字,而是我們生活里真實的溫度。下次你回老家,記得蹲下來,聽聽孩子怎么問你:“你是誰呀?”你會發(fā)現,答案不在遠方,就在那一聲清脆的笑里。

