《revoke用法》|資深自媒體作者帶你輕松掌握這個易錯英文動詞
你有沒有遇到過這樣的場景?在職場郵件里寫“Please revoke my access”結果對方一臉懵,甚至被同事調侃:“你是在說‘撤銷’還是‘恢復’?”??
別慌!今天我們就用問答形式,把“revoke”這個常被誤用的英文動詞講透——不光是語法,還有真實使用場景,適合發(fā)朋友圈或小紅書,讓朋友看完直呼“原來如此!”
Q1:revoke到底是什么意思?和cancel有什么區(qū)別?
“Revoke”專指“正式撤銷、收回權力或許可”,語氣比“cancel”更正式、更有權威感。比如:
? 正確用法:The university revoked her scholarship due to poor grades.(因成績差,學校取消了她的獎學金。)
? 錯誤用法:I revoked my flight ticket.(應該用cancel)
?? 小貼士:當你想表達“官方收回某項權利”時,優(yōu)先用revoke;普通日常取消,用cancel更自然。
Q2:revoke能用于哪些常見場景?
我上周就在公司內網看到一個真實案例:一位同事不小心把敏感文件共享給了外部人員,HR立刻發(fā)出通知:“We have revoked their access to the system.”(我們已撤銷他們的系統(tǒng)訪問權限。)這就是revoke的經典應用場景——權限、資格、許可的正式收回。
其他高頻用法包括:
法律:The court revoked the defendant’s bail.(法院撤銷了被告的保釋)
駕照:He was fined and had his license revoked.(他被罰款并吊銷駕照)
社交媒體:She revoked the friend request after realizing it was a scam.(她發(fā)現(xiàn)是詐騙后撤回了好友申請)
Q3:revoke后面接什么?有固定搭配嗎?
記住這個結構:revoke + 名詞(權限/資格/許可),不能直接加動詞!
? 正確:revoke a permit / revoke someone’s right / revoke a decision
? 錯誤:revoke to do something(語法錯誤?。?/p>
?? 真實案例:我在小紅書看到一位留學博主分享:“My visa was revoked because of incomplete documents.”(我的簽證因材料不全被撤銷了)——這句太地道了,建議收藏!
總結一下:revoke ≠ cancel,它自帶“嚴肅+正式”的標簽。下次寫郵件、發(fā)朋友圈、寫文案時,別再混淆啦~
? 想提升英文表達力?關注我,每周更新實用英語干貨,讓你在朋友圈也能優(yōu)雅輸出!英文寫作 revoke用法 職場英語 小紅書英語

