家君是敬詞還是謙詞?
你好呀,我是小禾,一位深耕傳統(tǒng)文化與現(xiàn)代表達(dá)的自媒體作者。今天想和你聊聊一個(gè)常被誤解的古語(yǔ)——“家君”。很多人一聽到這個(gè)詞就下意識(shí)覺得:“哦,這是對(duì)別人父親的尊稱吧?”其實(shí)不然!它其實(shí)是典型的謙詞。
先來(lái)個(gè)小測(cè)試:如果你在朋友圈發(fā)一句“我家君今日來(lái)訪”,是不是瞬間感覺有點(diǎn)“卑微”?沒錯(cuò),這就是古人說(shuō)的“家丑不可外揚(yáng)”的延伸邏輯——我們用“家”字開頭的詞,往往是在自我謙抑,比如“家父”“家母”“家兄”……都是對(duì)自己親屬的謙稱。
舉個(gè)真實(shí)案例:前陣子我在整理祖父的老信件時(shí),發(fā)現(xiàn)一封1953年的手札,里面寫道:“家君年高,體弱多病,幸得諸位厚愛?!蹦憧?,他寫的是“家君”,不是“令君”或“尊君”,說(shuō)明他在向友人訴說(shuō)自己父親的身體狀況,語(yǔ)氣恭敬中帶著自謙。這正是古人“敬人者,人恒敬之”的智慧。
那為什么有人會(huì)誤以為“家君”是敬詞呢?可能是因?yàn)椤熬边@個(gè)字本身有尊敬之意,像“君子”“君王”都帶著尊貴感。但加上“家”字后,整個(gè)詞的重心就變了——從對(duì)外的敬意,轉(zhuǎn)為對(duì)自己的約束與謙遜。
小紅書上曾有姐妹留言:“我寫文章時(shí)用了‘家君’,被朋友糾正說(shuō)是錯(cuò)的,還說(shuō)我太客氣了?!蔽一貜?fù)她:“不是太客氣,是你太懂禮了!”——因?yàn)椤凹揖辈皇强吞祝俏幕蚶锏淖晕倚摒B(yǎng)。
所以,下次你想表達(dá)對(duì)他人父親的尊重,請(qǐng)用“令尊”;若要謙稱自家父親,就放心大膽地說(shuō)“家君”吧。別怕它聽起來(lái)不夠“高級(jí)”,恰恰相反,它才是最樸素、最真誠(chéng)的文化底氣。
愿我們?cè)诳旃?jié)奏的社交里,依然記得:有些詞,藏著千年溫潤(rùn)的光。

