首頁 >  學(xué)識問答 >

韋氏英漢雙解擴(kuò)詞手冊:中英對照版

2025-11-14 21:08:46

問題描述:

韋氏英漢雙解擴(kuò)詞手冊:中英對照版,希望能解答下

最佳答案

推薦答案

2025-11-14 21:08:46

你有沒有過這樣的時刻?

翻著英文詞典,看到一個單詞“focus”,心里一緊:這個詞我認(rèn)識?。〉幌胗盟炀?,卻卡殼了——到底是“concentrate”還是“center of attention”?是不是還有更地道的搭配?別急,今天這篇《韋氏英漢雙解擴(kuò)詞手冊:中英對照版》就是為你量身定制的!

Q1:為什么推薦《韋氏英漢雙解擴(kuò)詞手冊》?

因為這不是一本死板的詞典,而是一本會“呼吸”的語言工具書。比如查到單詞“run”,它不只告訴你“跑”,還會列出:
? run a business(經(jīng)營公司)
? run out of time(時間不夠)
? run into someone(偶遇某人)
每一條都配有真實例句,像朋友聊天一樣自然。

Q2:怎么用它提升寫作和口語?

舉個真實的例子:我曾寫一篇關(guān)于職場成長的文章,原句是:“I want to grow in my career.” 太普通了吧?后來翻到手冊里“grow professionally”這個短語,立馬改成:“I’m committed to growing professionally—not just climbing the ladder, but building something meaningful.” 朋友圈點贊直接翻倍!

Q3:有沒有冷門但實用的詞?

有!比如“grind”這個詞,中文常譯成“磨碎”,但在日常英語里它指“努力工作、堅持奮斗”。手冊里寫著:“She’s grinding hard for her startup.” ——這比說“She’s working hard”生動多了,還帶點年輕人的熱血感!我用在小紅書筆記標(biāo)題里,評論區(qū)全是“求鏈接!”

Q4:適合哪些人群?

不是只有學(xué)生才需要!我有個做外貿(mào)的朋友,靠這本書把客戶郵件從“Hello, I need your help”升級成“I’d appreciate your support on this matter”—瞬間專業(yè)感拉滿!還有寶媽博主,用“set boundaries”來表達(dá)育兒中的自我保護(hù),文案溫柔又有力量。

?? 小貼士:每天花10分鐘查1個詞,堅持一個月,你會發(fā)現(xiàn)——原來英語不只是考試工具,更是表達(dá)自我的鑰匙。

? 這本書,是我收藏夾里的“隱形導(dǎo)師”?,F(xiàn)在,輪到你把它變成自己的語言武器了。

免責(zé)聲明:本答案或內(nèi)容為用戶上傳,不代表本網(wǎng)觀點。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實,對本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關(guān)內(nèi)容。 如遇侵權(quán)請及時聯(lián)系本站刪除。