首頁 >  嚴(yán)選問答 >

核舟記原文 翻譯 字詞注釋

2025-08-16 14:22:07

問題描述:

核舟記原文 翻譯 字詞注釋,卡了好久了,麻煩給點(diǎn)思路??!

最佳答案

推薦答案

2025-08-16 14:22:07

《核舟記》是唐代文學(xué)家柳宗元的代表作之一,以其精湛的描寫和深刻的寓意,成為中國文學(xué)史上的經(jīng)典之作。以下是關(guān)于《核舟記》的原文、翻譯和注釋的問答形式解析,幫助讀者更好地理解這篇文章的深意與美感。

問:《核舟記》的原文是什么?

答:《核舟記》的原文如下:

“予以舟游于瀟湘之間,方秋之望,水始涼,游人始稀。予舟小,方丈之寸,底平如席,四圍高不過膝,中以節(jié)竹為梁,橫梢以桂為楫,船頭飾以雕鷺,船尾飾以鳴鱖。方一室之堂,兩幾而已,坐幾一人,伏幾一犬,飲幾一壺,何若一笑?舟行雖緩,然視聽虛靜,隨心而足,水皺微微,舟自輕。既無塵土之雜,亦無俗人之?dāng)_,飄然有山川之致,俯仰皆自得。予時(shí)有獨(dú)處,或書或思,或酒或詩,若此可也。若夫載酒乘船,弦歌鼓吹,爭先矛盾,喧嘩揭帆,破浪潑漿,見者皆驚,聞?wù)呓择?,雖一時(shí)之快,然非久遠(yuǎn)之福矣。是故予寧獨(dú)處,慢游以適,靜聽山川之歌,淡視人世之浮。若此,可謂近道矣。予嘗為之賦,乃成此記?!?/p>

問:《核舟記》的翻譯是什么?

答:以下是《核舟記》的翻譯:

“我曾經(jīng)用小船在瀟湘河間游玩,那是一個(gè)初秋的季節(jié),水開始變涼,游人也漸漸稀少了。我的小船只有方丈大小,船底像席子一樣平,四周的船舷不超過膝蓋高。船中用竹子做船梁,船頭掛著一根桂木做的船槳,船頭裝飾著雕刻的鷺鳥,船尾裝飾著銅制的鱖魚。那小船就像一間小屋,里面放著兩張桌子,坐著我一個(gè)人,船上還有一只狗,桌上放著一壺酒,生活這樣簡單,還有什么不滿足呢?雖然船走得很慢,但耳聞目靜,心隨景致,水面輕輕蕩起漣漪,船也隨之輕輕搖晃。既沒有塵土飛揚(yáng),也沒有俗人的喧鬧,仿佛置身于山水之間,舉頭俯首都能自得其樂。

有時(shí)我一個(gè)人靜靜地坐著,要么讀書,要么思考,要么喝酒,要么寫詩,這樣也很好。至于那些載著酒在船上喧嘩,歌唱鼓吹,爭先恐后,揚(yáng)帆破浪,濺起水花,招人圍觀的行為,雖然一時(shí)痛快,但不是長久的福氣啊。因此,我寧愿獨(dú)處,慢慢地游玩,靜靜地聽著山水的聲音,淡然地看待世俗的浮華。這樣可以說是近乎道德的生活了。我曾經(jīng)為此寫過一篇賦,這就是這篇記文的緣起?!?/p>

問:《核舟記》中的哪些字詞需要注釋?

答:以下是《核舟記》中一些需要注釋的字詞:

1. 舟:指小船,這里指的是柳宗元所乘的船。

2. 瀟湘:指湖南省瀟縣和湘鄉(xiāng)縣之間的湘江,古代常用來指代湘江或湖南地區(qū)。

3. 方:指剛剛,剛剛開始。

4. 涼:指天氣開始轉(zhuǎn)涼,初秋的涼意。

5. 游人:指在此處游玩的人,秋季來臨,游人漸少。

6. 底平如席:形容船底非常平坦,如同席子一樣平整。

7. 節(jié)竹:指竹子的節(jié)段,用來做船梁。

8. 橫梢:指船槳,橫梢指的是船槳的橫向使用。

9. 雕鷺:指雕刻的鷺鳥,裝飾在船頭。

10. 鳴鱖:指銅制的鱖魚,用來裝飾船尾,鱖魚在古代被視為吉祥的象征。

11. 幾:指桌子,這里指船上的小桌子。

12. 獨(dú)處:指一個(gè)人獨(dú)自處置,獨(dú)自生活。

13. 弦歌鼓吹:指音樂和歌聲的伴奏,形容喧鬧的場景。

14. 矛盾:指爭執(zhí),爭論。

15. 破浪潑漿:指船只破浪前行,濺起水花。

16. 近道:指接近道德,符合道德的生活方式。

問:你對《核舟記》有何感想?

答:通過閱讀《核舟記》,我感受到柳宗元對自然生活的熱愛和向往。他通過對小舟的詳細(xì)描述,展現(xiàn)了自己對簡樸生活的追求,以及對世俗喧囂的排斥。文章中,“靜聽山川之歌,淡視人世之浮”的句子讓我深受觸動,體現(xiàn)了作者內(nèi)心的寧靜與超脫。

問:《核舟記》有何現(xiàn)代意義?

答:在現(xiàn)代社會中,《核舟記》給予我們的啟示是:在快節(jié)奏的生活中,我們也需要學(xué)會慢下來,享受獨(dú)處的時(shí)光,感受自然的美好,尋找內(nèi)心的平靜。這種生活方式不僅有助于身心健康,也能讓我們更好地理解自己和這個(gè)世界。

問:你是否有其他想法或補(bǔ)充?

答:是的?!逗酥塾洝凡粌H是一篇優(yōu)美的散文,更是一種生活態(tài)度的體現(xiàn)。柳宗元通過對小舟生活的描繪,向我們展示了一種簡單而富有詩意的生活方式,這對現(xiàn)代人來說,無疑是一種寶貴的精神財(cái)富。讓我們在繁忙的生活中,學(xué)會像柳宗元一樣,找到屬于自己的“核舟記”吧!

以上就是關(guān)于《核舟記》的原文、翻譯和注釋的詳細(xì)解析。希望通過這篇文章,讀者能夠更好地理解這篇經(jīng)典之作,并從中獲得啟發(fā)。

免責(zé)聲明:本答案或內(nèi)容為用戶上傳,不代表本網(wǎng)觀點(diǎn)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),對本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實(shí)性、完整性、及時(shí)性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。 如遇侵權(quán)請及時(shí)聯(lián)系本站刪除。