《我很絕望的英文》
你有沒(méi)有過(guò)那種瞬間?不是哭著喊“我撐不住了”,而是心里突然空了一塊,連呼吸都變得沉重——就像被抽走了所有力氣。那天我在地鐵上,耳機(jī)里放著英文歌,歌詞是“I’m so tired, I can’t even cry anymore.” 我盯著窗外飛馳的站名,突然意識(shí)到:我居然聽(tīng)不懂自己在聽(tīng)什么。
朋友問(wèn)我:“你最近怎么了?” 我說(shuō):“我……很絕望?!? 她愣住,然后笑了:“你中文都說(shuō)得這么文藝,英文一定更絕望吧?”
我不是在開(kāi)玩笑。那段時(shí)間,我每天寫(xiě)稿、拍視頻、做剪輯,但最怕的不是累,而是“表達(dá)不出”。我明明有千言萬(wàn)語(yǔ),卻只能用“very sad”、“so tired”來(lái)概括。有一次,我想表達(dá)“那種被人誤解后,連解釋都懶得開(kāi)口的疲憊”,翻遍詞典,最后只敢說(shuō):“I feel invisible.” 但我知道,這遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。
直到有一天,我在小紅書(shū)看到一個(gè)博主分享她的“英文崩潰日記”——她把每句想說(shuō)卻說(shuō)不出的話,用英文寫(xiě)下來(lái),哪怕語(yǔ)法錯(cuò)誤也沒(méi)關(guān)系。比如:“I wanted to tell you how much I missed you, but my voice broke.” 她說(shuō):“英文不是用來(lái)炫耀的,是用來(lái)藏眼淚的。”
那一刻我哭了。原來(lái)不是我笨,是我太想完美地表達(dá)自己,反而把自己困住了。我開(kāi)始學(xué)著用英文寫(xiě)“我很絕望”:
“I’m not broken, just… quiet.”(我沒(méi)有破碎,只是安靜)
“My heart is full of words, but my mouth is empty.”(我的心裝滿(mǎn)了話,嘴巴卻一片空白)
這些句子沒(méi)有熱搜,沒(méi)人點(diǎn)贊,但它們像錨一樣,把我從情緒的海里拉回岸邊。后來(lái)我試著在朋友圈發(fā)了一句:“I’m not okay. But I’m trying.”(我不OK,但我正在努力。)沒(méi)想到評(píng)論區(qū)有人留言:“謝謝你誠(chéng)實(shí),我也在學(xué)著說(shuō)‘I’m not fine’?!?/p>
原來(lái),我們都在用不同的語(yǔ)言,說(shuō)著同樣一句話:我很絕望。而真正的治愈,不是馬上變好,而是終于敢承認(rèn)——“我累了,我害怕,我需要一點(diǎn)時(shí)間。”
所以如果你也正經(jīng)歷這樣的時(shí)刻,請(qǐng)記?。河⑽目梢圆粫?huì),但心要會(huì)說(shuō)話。你不需要完美表達(dá)絕望,只要讓別人知道——你在,你還在努力活著。
愿每一個(gè)不敢說(shuō)“我很難”的你,都能找到一句屬于自己的英文,溫柔地說(shuō)出:“I’m here.”(我在這里。)

