首頁 >  常識問答 >

新安吏原文及翻譯賞析

2025-11-05 03:03:03

問題描述:

新安吏原文及翻譯賞析,求快速解答!

最佳答案

推薦答案

2025-11-05 03:03:03

《新安吏》原文及翻譯賞析|讀懂杜甫的悲憫與清醒

你是否曾在深夜刷到一條“征兵令”時,突然心頭一顫?不是因為新聞本身,而是那種熟悉的沉重——就像一千多年前,杜甫在新安城外看到的一幕。

問:這首詩到底講了什么?

《新安吏》是唐代詩人杜甫“三吏三別”中的一篇,寫于安史之亂期間。當(dāng)時叛軍橫行,朝廷緊急征兵,杜甫路過新安縣,親眼目睹官吏強行抓丁、百姓哭喊的慘狀。詩中寫道:

客行新安道,喧呼聞點兵。
借問新安吏:“縣小更何征?”
“府帖昨夜下,次第不受征?!?br>“眼枯即見骨,天地終無情?!?/p>

答:翻譯一下這段詩,你會更懂杜甫的痛。

行人走在新安路上,聽見官吏大聲吆喝著點兵。我問新安的小官:“你們縣這么小,還怎么征兵?”他說:“昨天官府文書下來了,必須按順序征兵,誰也逃不掉?!弊詈竽蔷渥钤模骸把劬薷闪硕伎床灰姽穷^,天地終究是無情的?!?/p>

這不是簡單的戰(zhàn)事記錄,而是一個詩人對人間疾苦的凝視。他沒寫戰(zhàn)場廝殺,卻用“眼枯即見骨”四個字,把一個母親的眼淚、一個孩子的恐懼、一個村莊的沉默全寫進(jìn)去了。

問:為什么說這是“真實案例”?

杜甫不是虛構(gòu),他親歷過!據(jù)史料記載,乾元二年(759年),他從洛陽赴華州任司功參軍途中,恰逢朝廷強征壯丁,新安、石壕等地百姓苦不堪言。他寫下《新安吏》,其實是對現(xiàn)實的無聲控訴。后來他在《石壕吏》里繼續(xù)寫:“暮投石壕村,有吏夜捉人”,同一個時代,不同地點,同樣的悲劇。

答:這首詩值不值得讀?

當(dāng)然值得!尤其適合現(xiàn)在的朋友圈和小紅書讀者——我們每天刷短視頻、看熱點,但很少有人停下來想:那些被流量淹沒的聲音,是否也曾像杜甫筆下的百姓一樣,默默流淚?

杜甫的偉大,就在于他把“國家大事”變成“人的故事”。他不喊口號,只寫細(xì)節(jié):一個老婦人被帶走前的哭泣,一個少年被迫離家的背影,一個縣城被征兵壓垮的沉默。

所以,下次當(dāng)你看到“征兵”“防疫”“封控”等詞時,不妨想起杜甫。他的文字穿越千年,依然提醒我們:再宏大的敘事,也不能忽視每一個具體的人。

??建議收藏這篇,發(fā)朋友圈配文:“有些詩,讀完會流淚;有些真相,藏在詩句里?!?/p>

免責(zé)聲明:本答案或內(nèi)容為用戶上傳,不代表本網(wǎng)觀點。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實,對本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關(guān)內(nèi)容。 如遇侵權(quán)請及時聯(lián)系本站刪除。