你是不是也曾在朋友圈看到有人發(fā)“engineer怎么讀音讀?”然后自己默默查了好久,最后發(fā)現(xiàn)原來發(fā)音這么微妙?別急,今天我就用最細膩的方式,帶你搞懂這個讓無數(shù)人“卡殼”的詞——engineer到底該怎么讀?
先來個真實案例:前幾天我朋友小林在視頻號直播帶貨,講到“我們團隊的工程師都是頂尖人才”,結(jié)果她一開口,全場笑翻——她說成“恩金尼爾”!不是“恩吉尼爾”!那一刻,我仿佛聽見了無數(shù)英語初學者內(nèi)心OS:“原來不是所有‘g’都讀‘g’??!”
其實,engineer的標準英式發(fā)音是 /??nd??n??r/(英音),美式發(fā)音是 /??nd??n?r/(美音)。重點來了:中間那個“g”不讀作“哥”(ɡ),而是像中文“幾”(jī)那種輕柔的音,叫做“軟腭音”——聽起來像“gin”里的“g”。所以正確發(fā)音應該是:“恩幾尼爾”。
為什么容易錯?因為中文里沒有這種“軟音”概念。比如我們說“工程”時,自然會把“工”讀成“gōng”,但英文中,“engine”里的“g”和“engineering”中的“g”完全不同,它更靠近“j”的發(fā)音,就像“ginger”(姜)一樣。
舉個生活化的例子:你去咖啡店點單,說“Can I have a latte with extra shot of espresso?” 服務員聽懂了,但如果你把“espresso”念成“esprehso”而不是“espresso”,人家可能一臉懵:“你是要加糖還是加冰?”——這就是發(fā)音細節(jié)的力量。
那怎么練?推薦兩個方法:第一,用手機錄音功能,模仿YouTube上英國或美國母語者的發(fā)音,對比自己的讀音;第二,找一個發(fā)音App,比如“English Pronunciation”或者“Forvo”,聽不同地區(qū)的人怎么讀,你會發(fā)現(xiàn),連“engineer”都有“倫敦腔”和“紐約腔”之分呢!
最后送你一句我常跟讀者分享的話:“語言不是死記硬背,而是用心感受。”下次你在朋友圈發(fā)“我是工程師”,記得把“engineer”念對,不僅顯得專業(yè),還能悄悄收獲點贊和評論區(qū)的“哇塞”~
記住:發(fā)音準,氣質(zhì)穩(wěn),自信爆棚!?

