關(guān)于茄子的英文的介紹
Q:你知道“eggplant”其實(shí)是“茄子”的英文嗎?它和中文名字有什么特別聯(lián)系嗎?
是的!在英語(yǔ)里,茄子最常見的名字是 eggplant。聽起來(lái)是不是有點(diǎn)可愛?其實(shí)這個(gè)叫法源自它早期品種的外形——有些紫色的茄子長(zhǎng)得像雞蛋一樣圓潤(rùn)小巧,尤其是白皮或淺綠的品種,真的像一顆顆小雞蛋。19世紀(jì)初,歐洲人第一次見到這種蔬菜時(shí),就被它的“蛋形”驚艷到了,于是干脆叫它“eggplant”。
Q:那為什么在美國(guó)有些地方又叫它“aubergine”呢?這詞聽起來(lái)更優(yōu)雅?
沒錯(cuò)!aubergine 是英式英語(yǔ)中的說(shuō)法,尤其在英國(guó)、法國(guó)和地中海地區(qū)廣泛使用。這個(gè)詞來(lái)自阿拉伯語(yǔ) “albadhinjan”,再經(jīng)由法語(yǔ)演化而來(lái)。如果你在倫敦的農(nóng)貿(mào)市場(chǎng)看到一個(gè)攤主指著茄子說(shuō):“This is a fine aubergine—perfect for ratatouille!” 你就會(huì)明白,這不只是個(gè)菜,更是一種生活美學(xué)。
Q:我最近在小紅書上刷到一位博主用茄子做“紫薯蛋糕”,她居然把茄子當(dāng)甜點(diǎn)食材?這是真的嗎?
太真實(shí)了!很多亞洲料理中,茄子早已不是“咸口配角”。比如日本的“茄子味噌燒”(nasu dengaku)就用烤茄子搭配甜咸味噌醬,香軟入味;而韓國(guó)的“???”(拌飯)里也常加入炒茄子絲,提升整道菜的層次感。甚至有美食博主用蒸熟的茄子打成泥,混入燕麥和蜂蜜,做成低糖版“茄子布朗尼”——口感綿密,還帶點(diǎn)天然甜味!
Q:為什么有人說(shuō)“茄子英文名很有趣”?有沒有冷知識(shí)?
當(dāng)然有!你知道嗎?在印度,“brinjal”才是茄子的官方稱呼,而且當(dāng)?shù)厝擞盟谱鞒鄤?chuàng)意料理,比如“brinjal curry”(咖喱茄子)配上香米,簡(jiǎn)直是靈魂組合。更神奇的是,有些非洲國(guó)家會(huì)把茄子當(dāng)成藥材,用來(lái)緩解頭痛或消化不良——這不是植物,這是自然界的“中醫(yī)配方”??!
Q:最后一個(gè)問(wèn)題,我該怎樣用英文跟朋友分享自己做的茄子料理?
你可以這樣發(fā)朋友圈?? “Just made my first eggplant parmesan ??? — crispy, cheesy, and so satisfying! EggplantLove FoodieLife HomeCooking” 或者更文藝一點(diǎn): “Tonight’s dinner: aubergine roasted with thyme and olive oil. Simple. Soulful. Perfect.”
所以你看,茄子不僅是餐桌上的???,更是文化與語(yǔ)言的橋梁。下次你吃茄子時(shí),不妨想想:這顆小小的紫色果實(shí),正悄悄說(shuō)著全球的故事呢~

