你有沒有在寫英文句子時,突然卡殼在“fit”的過去式和過去分詞上?別急,這可是很多英語學(xué)習(xí)者的小陷阱!今天我們就來一場輕松又實用的問答式科普,幫你徹底搞懂 fit 的過去式和過去分詞——不是“fited”,也不是“fited”,而是這兩個超常見的詞形變化:
問:fit 的過去式和過去分詞分別是什么?
答:它們都是 fit!沒錯,這個動詞是個不規(guī)則動詞,它的過去式和過去分詞都和原形一樣,都是 fit。
是不是有點意外?很多人以為“fit”會變成 “fitted”,其實那是它的過去分詞在特定語境下才用的變體。比如:
例句1(普通情況):Yesterday, I fit into my old jeans — no problem!(昨天我輕松穿上了舊牛仔褲。)
這里,“fit” 是過去式,表示“曾經(jīng)適合、合身”,直接用原形即可,不需要加 ed。
例句2(強調(diào)動作完成):I’ve fit all the books into the box.(我已經(jīng)把所有書放進箱子了。)
這里的 “fit” 是過去分詞,用于現(xiàn)在完成時,同樣不用變成 “fited”。它強調(diào)的是動作已經(jīng)完成,而且結(jié)果是“書被放進去了”。
但!注意這個例外:如果你說的是“安裝、固定、使適應(yīng)”這類具體動作,尤其是機械或技術(shù)場景中,“fit” 可以變成 “fitted” —— 這時候它就變成了規(guī)則動詞的用法。
例句3(技術(shù)/工程場景):The plumber fitted the new faucet in 30 minutes.(水管工花了30分鐘裝好了新水龍頭。)
這時候,“fitted” 是過去式,強調(diào)一個具體的、完成的動作,就像“installed”一樣。這種用法在英國英語中更常見,在美國英語里有時也說 “put in” 或 “installed”。
所以總結(jié)一下:
日常表達“合身、合適” → 用 fit(過去式和過去分詞)
技術(shù)/安裝類動作 → 用 fitted(過去式)
是不是瞬間清晰多了?下次發(fā)朋友圈寫:“I fit into my workout clothes again!”—— 不用糾結(jié)語法,直接用 fit,優(yōu)雅又地道!
?小貼士:想記住不規(guī)則動詞?試試編個順口溜:“Fit fit fit,合身不加 ed;fitted 才是真安裝!”
收藏這篇,下次寫英文筆記再也不怕“fit”啦~

