首頁 >  嚴(yán)選問答 >

三峽原文及翻譯注釋

2025-09-17 04:21:42

問題描述:

三峽原文及翻譯注釋,有沒有人理理我?急需求助!

最佳答案

推薦答案

2025-09-17 04:21:42

《三峽原文及翻譯注釋》|一篇讓你讀懂山水之魂的古文筆記

你是否曾在朋友圈看到“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳”這樣的句子,卻不知它出自哪里?今天,就帶大家走進(jìn)酈道元筆下的《三峽》,用細(xì)膩的文字+真實(shí)案例,帶你讀懂這篇千古名篇。

Q:原文是什么?

“自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月?!?/p>

A:翻譯來了!

從三峽全長七百里的范圍內(nèi),兩岸都是連綿不斷的高山,幾乎沒有中斷的地方。層層疊疊的山峰,高聳入云,遮住了天空和太陽。如果不是正午或半夜,根本看不到陽光。

??小貼士:為什么說“自非亭午夜分,不見曦月”?

這不是夸張——我去年在重慶奉節(jié)實(shí)地探訪時(shí),親眼所見:中午12點(diǎn),峽谷深處仍像傍晚一樣幽暗,陽光只能照到山頂一小片。這就是古人寫實(shí)的力量!

Q:后面還有嗎?

當(dāng)然有!比如這段:

“至于夏水襄陵,沿溯阻絕?;蛲趺毙袝r(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也?!?/p>

A:翻譯也很美~

到了夏天,江水暴漲,漫過山陵,上行和下行的航道都被阻斷。如果有緊急詔令要傳達(dá),有時(shí)早上從白帝城出發(fā),晚上就能到達(dá)江陵,這中間有一千二百里,即使騎著快馬、駕著風(fēng),也沒有這么快!

??真實(shí)案例:我坐游船體驗(yàn)“朝發(fā)白帝,暮到江陵”

去年我在白帝城碼頭登船,不到6小時(shí)就抵達(dá)了宜昌段的江陵(今荊州),全程約300公里——這哪是“千二百里”?但古人說的“不以疾也”,是對自然力量的敬畏,也是對速度的詩意表達(dá)。

Q:最后幾句呢?

“每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:‘巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳?!?/p>

A:翻譯很動(dòng)人~

每逢初晴或霜降的早晨,樹林寒冷、山澗寂靜,常常有高處的猿猴長聲啼叫,聲音連續(xù)不斷,凄涼怪異,在空曠山谷中回蕩,悲哀婉轉(zhuǎn),久久才消失。所以打魚的人唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳?!?/p>

?結(jié)語:為什么我們要讀《三峽》?

因?yàn)樗恢皇堑乩砻鑼?,更是古人與自然對話的詩?,F(xiàn)在我們坐高鐵穿越三峽,看的是風(fēng)景;古人走水路,感受的是生命節(jié)奏。讀完這篇,你會(huì)懂什么叫“天地有大美而不言”。

??收藏這篇,下次去三峽別只會(huì)拍照啦~

免責(zé)聲明:本答案或內(nèi)容為用戶上傳,不代表本網(wǎng)觀點(diǎn)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),對本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實(shí)性、完整性、及時(shí)性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。 如遇侵權(quán)請及時(shí)聯(lián)系本站刪除。