首頁(yè) >  嚴(yán)選問(wèn)答 >

問(wèn) 再別康橋康橋說(shuō)的是哪座橋

2025-11-21 09:18:49

問(wèn)題描述:

再別康橋康橋說(shuō)的是哪座橋,急!這個(gè)問(wèn)題想破頭了,求解答!

最佳答案

推薦答案

2025-11-21 09:18:49

你有沒(méi)有在朋友圈刷到過(guò)那句“輕輕的我走了,正如我輕輕的來(lái)”?

很多人第一次聽(tīng)說(shuō)《再別康橋》,都是從徐志摩的詩(shī)里開(kāi)始的??赡阌袥](méi)有想過(guò)——詩(shī)中反復(fù)提到的“康橋”,到底指的是哪座橋?是英國(guó)劍橋大學(xué)旁的那座石橋?還是我們熟悉的某座中國(guó)古橋?

答案其實(shí)很明確:康橋,就是英國(guó)劍橋(Cambridge)。

徐志摩1920年赴英留學(xué),在劍橋大學(xué)學(xué)習(xí)政治與哲學(xué)。他在那里度過(guò)了人生中最自由、最詩(shī)意的一段時(shí)光。他常在劍橋的康河(Cam River)邊散步、讀書(shū)、寫(xiě)詩(shī),這座城市的溫柔與浪漫深深烙進(jìn)了他的靈魂。

后來(lái)他寫(xiě)下《再別康橋》時(shí),正是離開(kāi)劍橋的那一刻。詩(shī)中那句“那河畔的金柳,是夕陽(yáng)中的新娘”,說(shuō)的就是劍橋河邊垂柳映著落日的景象。而“康橋”二字,其實(shí)是當(dāng)時(shí)中國(guó)人對(duì)Cambridge的音譯——不是橋的名字,而是整座城市的昵稱(chēng)。

有趣的是,很多網(wǎng)友誤以為“康橋”是某座具體橋梁,比如北京頤和園的十七孔橋,或杭州西湖的斷橋。但其實(shí),徐志摩筆下的“康橋”,是一個(gè)地理意象,更是一種情感符號(hào)。

真實(shí)案例來(lái)了:2018年,一位小紅書(shū)博主@倫敦的阿寧 去劍橋旅行時(shí),特意打卡了當(dāng)年徐志摩常去的康河岸邊。她拍下照片發(fā)帖:“站在康橋邊,仿佛聽(tīng)見(jiàn)了徐志摩在吟詩(shī)?!痹u(píng)論區(qū)瞬間炸鍋:“原來(lái)這才是真正的‘康橋’!”

所以啊,下次你讀這首詩(shī)時(shí),不妨閉上眼,想象一下:陽(yáng)光灑在康河上,微風(fēng)拂過(guò)柳枝,一個(gè)穿著長(zhǎng)衫的年輕人正低頭沉思——這不是一座橋,而是一段青春、一段愛(ài)情、一段文化記憶。

?小貼士:如果你也想去“康橋”走一走,建議選春秋季節(jié),劍橋的綠意和光影,真的美得像詩(shī)。

再別康橋 徐志摩 劍橋旅行 詩(shī)歌里的世界 小紅書(shū)讀書(shū)筆記

免責(zé)聲明:本答案或內(nèi)容為用戶上傳,不代表本網(wǎng)觀點(diǎn)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),對(duì)本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實(shí)性、完整性、及時(shí)性本站不作任何保證或承諾,請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。 如遇侵權(quán)請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系本站刪除。