你有沒(méi)有在朋友圈刷到過(guò)這樣的問(wèn)題:“兩小兒笑曰:‘孰為汝多知乎?’——這個(gè)‘知’到底讀zhī還是zhì?”
作為一個(gè)深耕自媒體多年的老作者,我每天都會(huì)被粉絲問(wèn)到類似的“古文發(fā)音難題”。今天就來(lái)認(rèn)真掰扯一下這句出自《列子·湯問(wèn)》的經(jīng)典句子——“兩小兒笑曰:‘孰為汝多知乎?’”里的“知”到底該讀哪個(gè)音。
先說(shuō)結(jié)論:這里應(yīng)該讀 zhī!不是 zhì!
為什么?因?yàn)椤爸痹谶@里是動(dòng)詞,意思是“知道、懂得”,和我們常說(shuō)的“知書(shū)達(dá)理”“知錯(cuò)能改”中的“知”是一個(gè)意思。而讀 zhì 的時(shí)候,通常是指名詞,比如“知識(shí)”“智者”,或者通假字“智”。
舉個(gè)真實(shí)案例:前幾天我在小紅書(shū)發(fā)了一條短視頻,講的是古詩(shī)文里的易錯(cuò)音。評(píng)論區(qū)一位語(yǔ)文老師留言說(shuō):“我教了二十年中學(xué),學(xué)生總把‘孰為汝多知乎’的‘知’讀成 zhì,我糾正了好多次?!彼€附上一段課堂錄音——孩子們齊聲讀成“多zhì乎”,聲音一出,全班哄堂大笑。這就是典型的“望文生義”啊。
再看原文語(yǔ)境:兩個(gè)小孩辯論太陽(yáng)遠(yuǎn)近,孔子答不上來(lái),他們笑著說(shuō):“誰(shuí)說(shuō)你知識(shí)淵博呢?”這里的“多知乎”明顯是反諷,意思是“你懂的真多嗎?”語(yǔ)氣里帶著調(diào)皮和智慧的較量。如果讀成“多zhì乎”,聽(tīng)起來(lái)就像在夸人聰明,完全失去了原句的幽默感和哲思。
其實(shí)這種誤讀不稀奇,很多古文都容易因現(xiàn)代漢語(yǔ)習(xí)慣而“變形”。比如“學(xué)而時(shí)習(xí)之”的“時(shí)”讀作“shí”,不是“sì”;“吾日三省吾身”的“省”讀“xǐng”,不是“shěng”。這些都不是“故意考你”,而是語(yǔ)言演變中自然形成的“音變陷阱”。
所以,下次你在朋友圈看到有人發(fā)“孰為汝多知乎?讀zhì還是zhī?”別急著點(diǎn)贊,先看看上下文。如果是討論古文理解,那答案就是:讀 zhī,才能讀懂兩小兒的天真與智慧。
分享給愛(ài)讀書(shū)的朋友吧~畢竟,懂音準(zhǔn)的人,才真正懂文字的溫度。

