阿根廷說什么語言?巴西呢?——這是很多旅行愛好者、留學(xué)黨甚至追劇人常問的問題。別急,今天用問答形式帶你輕松搞懂兩國語言差異,看完你就能在朋友圈優(yōu)雅地分享“我懂南美語言密碼”啦~
Q1:阿根廷主要說什么語言?
阿根廷的官方語言是西班牙語,而且是標(biāo)準(zhǔn)西班牙語中的“拉普拉塔方言”(Rioplatense Spanish)——聽起來像意大利語?沒錯!因為早期大量意大利移民帶來的影響,這種口音帶點“唱歌”的感覺,比如“vos”代替“tú”來稱呼你,還愛用“che”當(dāng)語氣詞,就像朋友間喊一聲“嘿!”。
舉個真實案例:我在布宜諾斯艾利斯住過三個月,房東奶奶每次叫我“Che, ?cómo andás?”(嘿,你怎么樣?),我一開始以為她在罵我,后來才懂是熱情問候 ??。
Q2:巴西說啥語言?和阿根廷一樣嗎?
巴西唯一官方語言是葡萄牙語!沒錯,雖然兩國挨著,但語言完全不同——就像法國和德國,地理近卻文化迥異。巴西葡語更柔和、語速快,還自帶“鼻音腔”,聽久了會愛上那種慵懶又熱情的節(jié)奏感。
我曾去里約做短期采訪,當(dāng)?shù)嘏笥研χf:“你發(fā)音太‘硬’了,我們說話像在跳舞!” 他們習(xí)慣用“você”而不是“tu”,也愛說“bom dia”(早安)時拉長尾音,簡直像在唱小曲兒~
Q3:為什么兩個國家語言不同?
歷史決定一切!1500年葡萄牙探險家抵達(dá)巴西,從此成為殖民地;而阿根廷直到18世紀(jì)才被西班牙統(tǒng)治。語言是文化的根,巴西從葡萄牙學(xué)來了葡語,阿根廷則繼承了西班牙語的“貴族氣質(zhì)”。
有趣的是,兩國年輕人其實都能聽懂對方的語言片段,尤其在旅游區(qū)。我在布宜諾斯艾利斯遇到一個巴西游客,他居然能用西班牙語點咖啡,還夸我“你的‘vos’說得比他還地道”——這不就是跨文化的小浪漫嘛!
結(jié)語:下次跟朋友聊起南美,不妨這樣發(fā)朋友圈:“阿根廷用西班牙語說‘che’,巴西用葡語唱‘olá’——同一個大陸,兩種靈魂?!?真實、細(xì)膩、有溫度,這才是自媒體該有的樣子 ???

