你有沒有想過,一個(gè)老師的名字,其實(shí)藏著一段故事?
前幾天在咖啡館偶遇一位老友,聊起當(dāng)年的英語老師——李老師。她說:“你知道嗎?我至今記得她教我們念‘teacher’時(shí)的樣子,不是用標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音,而是帶著點(diǎn)南方口音的‘ticher’,像一首溫柔的歌?!?/p>
“那你覺得這是錯(cuò)的嗎?”我問。
“不,”她笑了,“那是我第一次覺得,英文也可以有溫度?!?/p>
這讓我想起自己寫文章時(shí)的堅(jiān)持:語言不是符號(hào),是情感的載體。就像李老師,她從不強(qiáng)調(diào)“正確發(fā)音”,而是鼓勵(lì)我們用英文講自己的生活。有一次,她讓學(xué)生用英文描述“媽媽做的飯”,有個(gè)內(nèi)向男孩站起來說:“My mom cooks rice with love, not just food.” 全班安靜了幾秒,然后掌聲響起。那一刻,英文不再是考試工具,成了表達(dá)愛的語言。
朋友圈里常有人問:“老師怎么教孩子學(xué)英文才有效?”我的答案總是:先做朋友,再做老師。
曾有一位家長私信我,說孩子一聽到英語就皺眉。我建議她帶孩子去聽一場(chǎng)英文繪本講座——不是為了學(xué)語法,而是感受語言的節(jié)奏和畫面感。孩子回家后主動(dòng)翻出舊書,指著插圖說:“This is my dog!” 那一刻,他眼里有光。
所以啊,別急著糾正孩子的“錯(cuò)誤”。比如他說“book”讀成“buk”,你可以笑著回應(yīng):“哇,你這個(gè)發(fā)音好特別!是不是來自另一個(gè)星球?”孩子會(huì)笑,而笑聲里,藏著學(xué)習(xí)的勇氣。
老師的英文,不是教出來的,是感染出來的。它藏在一句鼓勵(lì)、一次傾聽、一個(gè)眼神里。
如果你也曾遇到這樣一位老師,請(qǐng)記得在評(píng)論區(qū)寫下她的名字——也許,就是你在別人心里種下的那顆種子。

