首頁 >  經(jīng)驗問答 >

自詠示客原文及翻譯

2025-11-30 17:55:32

問題描述:

自詠示客原文及翻譯,快急死了,求給個正確答案!

最佳答案

推薦答案

2025-11-30 17:55:32

《自詠示客》原文及翻譯|一位自媒體人的深夜自白

你有沒有過這樣的時刻?凌晨兩點,手機(jī)屏幕亮得刺眼,文案卡在第300字,靈感像斷電的燈泡——熄了。這時候,我總會翻出陸游那首《自詠示客》,讀一遍,再寫一遍,仿佛聽見古人拍肩說:“別怕,我也曾這樣?!?/p>

原文:

衰發(fā)蕭蕭老境侵,此心未覺已先沉。

酒狂卻愛陶潛菊,詩瘦偏憐杜甫吟。

萬事浮云空過眼,一窗明月自關(guān)心。

何須更問人間事,且向清風(fēng)共醉深。

翻譯(白話版):

頭發(fā)稀疏,歲月悄悄爬上鬢角,我的心卻早已比身體更疲憊。

我愛喝酒時放肆,也愛陶淵明筆下的菊花;寫詩時總顯得單薄,卻偏偏癡迷杜甫的沉郁。

世間種種如浮云掠過,不值得掛心;唯有窗外的一輪明月,照著我安靜的心。

何必再追問人生意義?不如和清風(fēng)對飲,醉在這份自在里。

你看,這不是古人的牢騷,而是我們當(dāng)代人的共鳴。比如我朋友小林,做短視頻三年,粉絲從5萬掉到8千,她哭著問我:“是不是我不夠好?”我說:“你只是太想被看見。”后來她改了風(fēng)格,不再追熱點,專注講“普通人如何堅持熱愛”,三個月漲粉2萬——她說,那一刻才懂:原來不是世界不愛你,是你忘了自己有多珍貴。

《自詠示客》最打動我的,是那句“一窗明月自關(guān)心”。它提醒我們:真正的創(chuàng)作,不在數(shù)據(jù),而在內(nèi)心是否還保有光。就像我每次寫完一篇稿子,哪怕沒人點贊,只要心里踏實,就值了。

所以啊,別怕慢,別怕冷,別怕無人問津。你寫的每句話,都是給未來的自己留的信。愿你在喧囂中守住一盞燈,在迷茫里記得來時路。

?? 適合轉(zhuǎn)發(fā)朋友圈/小紅書的金句:

“不是所有努力都立刻發(fā)光,但每一滴汗水都在醞釀春天?!?/p>

“清風(fēng)不語,自有回響?!?/p>

免責(zé)聲明:本答案或內(nèi)容為用戶上傳,不代表本網(wǎng)觀點。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實,對本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關(guān)內(nèi)容。 如遇侵權(quán)請及時聯(lián)系本站刪除。