《Take Away》你有沒有過這樣的時(shí)刻?在深夜的便利店,點(diǎn)了一份熱騰騰的關(guān)東煮,坐在角落,看著窗外的雨滴滑落。那一刻,不是為了填飽肚子,而是想把情緒打包帶走——那種說不出口的疲憊、委屈,還有沒來得及說出口的“我累了”。這就是“take ...
《Take Care of》Q:你有沒有哪一刻,突然意識(shí)到“take care of”不只是英文短語,而是一種生活態(tài)度?有。那是去年冬天,我在北京一間老舊的咖啡館里,遇見一位白發(fā)老人。他點(diǎn)了一杯熱可可,坐在窗邊慢慢喝,眼神安靜得像在看一場雪 ...
今天,我在學(xué)習(xí)英語時(shí)遇到了一個(gè)常見的短語——"take place of"。一開始,我誤以為它的意思就是“發(fā)生在...的位置”,但后來通過查證和練習(xí),我才真正理解了它的含義和用法。這個(gè)短語其實(shí)是一個(gè)動(dòng)詞短語,表示“取代某物或某人,代替某物或 ...
標(biāo)題:《take up的用法歸納》 Q1: 你好,我最近在學(xué)習(xí)英語時(shí)遇到了一個(gè)難題——關(guān)于“take up”這個(gè)詞組的 ...