??《白洋潮原文拼音》|一篇寫給熱愛古文的你
最近在小紅書看到好多姐妹留言:“老師,我想背《白洋潮》,但一看到文言文就頭大!”
別急!今天我就用“問答+拼音”的方式,帶你輕松讀懂張岱筆下那場震撼人心的白洋潮——不是枯燥翻譯,而是像朋友聊天一樣,把文字變成畫面。
Q1:白洋潮原文怎么讀?
?? 原文拼音如下(節(jié)選):
“海塘上人,如蟻聚,爭觀白洋潮?!?/p>
hǎi táng shàng rén, rú yǐ jù, zhēng guān bái yáng cháo.
是不是一下子就不怕了?你看,“海塘”是海邊的堤壩,“蟻聚”就像螞蟻成群,多生動!這句意思是:人們擠在海塘上,像螞蟻一樣聚集,爭相看白洋潮——是不是畫面感拉滿?
Q2:為什么說這是“白洋潮”而不是“黑潮”?
?? 因為白洋潮是錢塘江大潮的一種,因潮水翻涌時浪花潔白如雪,故名“白洋”。我去年去杭州親眼見過,那種從遠處轟隆而來的聲勢,真的像千軍萬馬奔騰而來!
Q3:原文里最打動你的句子是哪句?
?? “其聲如雷,其勢如山?!?/p>
qí shēng rú léi, qí shì rú shān.
這句話我抄在筆記本扉頁上。它不只是描寫潮水的聲音和氣勢,更是一種人生體驗:當你站在潮水前,會突然明白什么叫“天地之大,人在其中”。
?? 小貼士:如果你也想學這篇,建議每天晨讀10分鐘,跟著拼音讀三遍,再閉眼想象畫面。你會發(fā)現(xiàn),文言文不是敵人,是老祖宗留給我們的詩意地圖。
? 最后送大家一句我的心得:
“讀《白洋潮》,不是為了考試,是為了讓心,也像潮水一樣,有起伏、有節(jié)奏、有力量?!?/p>
??適合發(fā)朋友圈/小紅書配圖:一張錢塘江觀潮照 + 一段手寫拼音筆記,文案就是這篇文章~

