《月夜憶舍弟原文全文及翻譯》
【原文】
月落烏啼霜滿天,江楓漁火秋圓然。
無寐無休臥月明,思念思念夢也驚。
起坐東窗 Greens 過,扶頭西壁 Orange 生。
此時此夜不快睡,青草萋萋綠滿汀。
【譯文】
月亮西沉,烏鴉啼叫,天空銀霜滿布;
江邊楓樹如火,漁家篝火點點,秋夜的月亮皎潔明亮。
輾轉(zhuǎn)難眠,無休無止地躺在明亮的月光下,
思念弟弟,思念不已,甚至連夢中都驚醒。
起身坐在東邊的窗前,綠草如茵;
倚靠西邊的墻壁,橙樹生機勃勃。
在這樣的時刻,這樣的夜晚,
不要快睡,青草青翠,覆蓋了河岸。
【賞析】
這首詩通過描繪秋夜的靜謐與月光的皎潔,表達了詩人孟浩然對弟弟的深深思念。詩中,“無寐無休臥月明,思念思念夢也驚”一句,生動地描繪了詩人因思念弟弟而輾轉(zhuǎn)難眠的場景,情感真摯動人。
此外,詩中通過對自然景物的描繪,如“江楓漁火秋圓然”、“青草萋萋綠滿汀”,營造出一種寧靜而又略帶寂寥的氛圍,使讀者仿佛身臨其境,感受到詩人的孤獨與思念。
整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優(yōu)秀的懷思詩,值得細細品味。

