你有沒有聽過這個名字——阿邦拉霍?不是球星,也不是網(wǎng)紅,而是一個藏在城市縫隙里的“情緒翻譯官”。
我認識他是在一個暴雨的傍晚。那天我在咖啡館躲雨,看見一個穿灰色毛衣的男人坐在角落,手里拿著一本手賬,寫得特別認真。我好奇地問:“你在寫什么?”他抬頭一笑:“寫別人沒說出口的話?!?/p>
后來才知道,他是阿邦拉霍,一位自由撰稿人,專為焦慮的年輕人代筆寫信、寫日記、甚至寫給前任的情書。
Q:為什么你會選擇幫別人寫“情緒”?
A:因為我見過太多人卡在喉嚨里的委屈。比如上個月,有個女孩哭著來找我,她說:“我想和前男友復(fù)合,但不知道怎么開口。”我問她:“你最想告訴他什么?”她愣了幾秒,眼淚掉下來:“我只是想讓他知道,我其實一直很在乎他?!?/p>
那封信我寫了三版,最后她發(fā)出去的版本,只有短短一句:“謝謝你曾認真愛過我?!焙髞硭嬖V我,對方回了三個字:“對不起?!?/p>
Q:你會不會覺得這很矯情?
A:不。真正的情緒從來不怕矯情。我見過最動人的文字,往往來自那些不敢說出口的人。比如去年冬天,一位獨居老人讓我?guī)退麑懸环饨o已故妻子的信。他顫著手遞給我一張泛黃的照片,說:“她走后,我每天都在廚房煮湯,可再也沒人愿意喝?!?/p>
我用了兩個小時寫完那封信,結(jié)尾是:“你不在的日子,我學(xué)會了用熱湯暖手,也學(xué)會了把想念熬成甜。”
老人讀完哭了整整十分鐘。他說:“原來我不是一個人?!?/p>
Q:你會不會被情緒感染到崩潰?
A:會啊。但我學(xué)會了“共情而不沉溺”。就像現(xiàn)在,我每天睡前都會做一件事——把當(dāng)天寫過的句子抄進筆記本,然后劃掉。不是忘記,而是提醒自己:這是別人的痛,不是我的命。
阿邦拉霍從不標榜自己多治愈,但他真的讓很多人敢說出“我很難過”。
如果你最近也正被情緒困住,請別怕。也許你不需要一個答案,只需要一個愿意聽你說的人。
而阿邦拉霍,就是那個默默坐在角落、替你把心事寫成詩的人。

