你有沒有過這樣的時(shí)刻?明明一句話說得挺認(rèn)真,對(duì)方卻一臉懵:“你說啥?”——不是你表達(dá)不清,而是成語用得“四張嘴沒頭沒尾”,聽著像繞口令,其實(shí)是個(gè)經(jīng)典誤區(qū)。
今天咱們就來一場(chǎng)輕松又走心的成語問答:你以為懂了,其實(shí)只懂了個(gè)皮毛。這不,我朋友小林在朋友圈發(fā)了一條動(dòng)態(tài):“我最近真是‘四張嘴沒頭沒尾’,天天忙得像個(gè)陀螺。”配圖是她凌晨三點(diǎn)還在改PPT的照片。
我笑著評(píng)論:“你這不是‘四張嘴沒頭沒尾’,是‘焦頭爛額’?。 彼牖兀骸鞍パ?!原來我用錯(cuò)了?”
沒錯(cuò),這就是我們常犯的“成語誤用癥”。很多人以為“四張嘴沒頭沒尾”是個(gè)成語,其實(shí)它根本不是!它是網(wǎng)友調(diào)侃“說話邏輯混亂、前后不搭”的一種幽默說法,屬于網(wǎng)絡(luò)梗,不是典籍里的正經(jīng)成語。
那真正的“四張嘴”相關(guān)成語是什么?答案是——“四海為家”。古人說“四海之內(nèi)皆兄弟”,講的是胸懷天下;而“沒頭沒尾”呢?其實(shí)是形容事情沒來由、沒章法,比如你突然問:“今天天氣好嗎?”后面卻沒了下文——這才叫“沒頭沒尾”。
舉個(gè)真實(shí)案例:前陣子我寫一篇職場(chǎng)文章,用了“他講話四張嘴沒頭沒尾,誰也聽不懂”,結(jié)果有讀者留言:“你是不是想說‘語無倫次’?”我一查,還真是!當(dāng)時(shí)我被罵得挺慘,但轉(zhuǎn)念一想:這不正好說明大家對(duì)成語都太熟了,反而容易“熟視無睹”嗎?
所以,別再把“四張嘴沒頭沒尾”當(dāng)成語用了。下次想吐槽同事邏輯混亂,不妨換成“語無倫次”或“前言不搭后語”——既準(zhǔn)確又有文化感,朋友圈點(diǎn)贊直接拉滿!
最后送一句金句:成語不是裝飾品,而是思維的鏡子。用對(duì)了,字字珠璣;用錯(cuò)了,笑掉大牙。你看,連我的貓都在偷偷翻我手機(jī)看這個(gè)段子呢~

