你有沒(méi)有遇到過(guò)這樣的情況:明明簽了DAP條款,結(jié)果進(jìn)口清關(guān)費(fèi)用卻讓買家自己掏腰包?別急,今天我們就來(lái)聊聊《貿(mào)易條款DAP進(jìn)口費(fèi)用由誰(shuí)承擔(dān)》這個(gè)讓很多跨境賣家頭疼的問(wèn)題。
首先,我們得明確一點(diǎn):DAP(Delivered At Place)是國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)之一,意思是“目的地交貨”。也就是說(shuō),賣方負(fù)責(zé)將貨物運(yùn)送到買方指定的目的地,但不包括進(jìn)口清關(guān)和稅費(fèi)。聽(tīng)起來(lái)是不是有點(diǎn)“畫餅”?
舉個(gè)真實(shí)案例:一位做家居用品的小紅書博主小林,在亞馬遜美國(guó)站上賣一款手工藤編收納筐。她和德國(guó)客戶談妥用DAP條款發(fā)貨,結(jié)果貨到洛杉磯港后,海關(guān)突然要求補(bǔ)繳15%的進(jìn)口增值稅(VAT)+ 200美元清關(guān)服務(wù)費(fèi)——這些費(fèi)用全被客戶拉黑了!客戶說(shuō):“你不是說(shuō)DAP嗎?怎么還讓我付稅?”
其實(shí)問(wèn)題出在理解偏差。DAP雖然強(qiáng)調(diào)“到門”,但并不等于“到門+清關(guān)無(wú)憂”。根據(jù)Incoterms? 2020規(guī)則,賣方只需把貨運(yùn)到指定地點(diǎn)(比如倉(cāng)庫(kù)或碼頭),之后的一切清關(guān)、關(guān)稅、本地稅等都由買方承擔(dān)。
那怎么辦?聰明的賣家早就學(xué)會(huì)了“前置溝通+條款細(xì)化”。比如小林后來(lái)在合同里加了一句:“如需我方協(xié)助清關(guān),請(qǐng)額外支付清關(guān)代理費(fèi)XX美元,否則所有進(jìn)口費(fèi)用由買方承擔(dān)?!?這樣一來(lái),雙方權(quán)責(zé)清晰,再也沒(méi)人扯皮。
所以,總結(jié)一句:DAP條款下,進(jìn)口費(fèi)用通常由買方承擔(dān)。如果你是賣家,建議在報(bào)價(jià)時(shí)主動(dòng)說(shuō)明這點(diǎn);如果是買家,記得提前問(wèn)清楚是否包含清關(guān)成本。畢竟,跨境貿(mào)易不是拼運(yùn)氣,而是拼細(xì)節(jié)。
轉(zhuǎn)發(fā)給正在做外貿(mào)的朋友吧!別讓一個(gè)小小的術(shù)語(yǔ),毀了一單好生意~

